I loved the game as a whole, but two about the characterizations really bugged me as being a little backwards thinking. So the entire story purpose of the and Persona 4 dating kanji translation setting is to basically to expose the hidden thoughts and personality traits of the characters, yeah?
Yukiko felt trapped and dependent waiting for her Prince Charming and so she was protrayed as a bird in a cage at the top of a castle. Chie's shadow is too controlling over her friends Yukiko, I need to protect her, etcTeddie's was about facing what he actually is, etc. In the end all of the characters face themselves and accept it and kind of intertwine their hidden thoughts with their real selves and become better people for it.
The key point here is at the end of the boss battles, when each characters faces their other self and says "I am you, you are me". But in the case of Naoto and Kanji, I felt a little weirded out with how awkwardly the developers handled their issues.
With Naoto, from what I understand, for her
Persona 4 dating kanji translation life she felt as if she was male and until the end of her S Link she wanted that.
Isn't that kind of the entire point of people with sexual identification issues who eventually undergo surgery to become the gender they feel most comfortable as? I just kind of felt like the "surgery process" was vilified in the game and the overall message through Naoto was a contra-transformation sort of thing.
Persona 4 dating kanji translation that kind of struck me through playing the game, was how I thought, "If I was someone who's had sexual identification issues for my whole life and played this game, I think I'd be offended by this dungeon.
I just felt like the game handled that aspect terribly. His dungeon was completely homoerotic, his shadow is flirting with other men, calling them pet names and all this crap.
It takes place in a bathhouse for crying out loud. He even goes through the whole "I am you, you are me" at the end and apparently accepts this is a side of him he never wanted to face.
So up until this point, we get it drilled into our head that Kanji is gay or at least bisexual without the game actually coming out and saying it. But what makes me really confused is that for the rest of the entire game Kanji does nothing but deny everything and avoid the issue.
In fact I Persona 4 dating kanji translation he's the only person who does this. If Persona 4 dating kanji translation still denying all that stuff in his head, why did he get a pass? He's no better than he was at the beginning and the only thing he really ever admitted was that he likes to do crafts. It seemed to me the game basically implied something
Persona 4 dating kanji translation then denied it.
Naoto doesn't want to be a man. She wants to accepted and respected in the society she grew up in.
And that's a lot easier for a man in her line of work. So she acted and dressed like Persona 4 dating kanji translation. And on the same note. He
Persona 4 dating kanji translation the parts of him that he considered weak and unmanly.
The sexual issue is not the core what is going. The shadow dungeons are showing the characters inner thought in name only. They are Persona 4 dating kanji translation with misrepresentation and exaggeration. Naoto wasn't agonizing over sexual identification, she came from a long line of detectives and was afraid of being looked down upon in the field for being a woman. When entering the secret base dungeon I think Kanji or Persona 4 dating kanji translation said that they always dreamed of having one as kids, painting it as a stereotypical childish and boyish
Persona 4 dating kanji translation. The MC doesn't suddenly set her sexuality straight, he helps her accept her for who she is.
Taken the wrong way and trying to identify with her as trans must feel but that's not what they were going for. Kanji was just overcompensating for his "girly" hobbies by beating up biker gangs and developed a complex about girls. His crush
Persona 4 dating kanji translation boy-Naoto was probably the main influence for the gachimuchi dungeon.
I was disappointed you couldn't date him but that's just me, there was a gay relationship option in Innocent Sin already. I tend to disagree, I think it was all about the characters coming to grips with who they are, the Persona 4 dating kanji translation that they didn't turn into stereotypical examples of the emotions their confused shadow selves had seems short sighted to me. Even Yukiko was willing to give up on everything when it came to feeling like she was being forced to inherit the inn, but of course we saw that change when she realized that she really wanted the freedom to decide if that was the future she wanted.
This is just one example, a part of writing characters in any method of story telling is allowing them to evolve and have multiple angles, I see more appeal in Naoto and Kanji because they are Persona 4 dating kanji translation complicated characters.
I think a check Persona 4 dating kanji translation politically correct tally at the end of the game to ensure we have clearly identified characters into narrow stereotypes would have hindered the experience. All the characters seem Persona 4 dating kanji translation have personalities above the simple act of wanting to make sure we can callously identify Kanji as the gay one to fill
Persona 4 dating kanji translation some arbitrary quota.
I see this all the time, and some day I might write up a big blog post that no one will read about this whole thing. Naoto- did not - want to be a man. She wants to be a detective, and she wants the respect she feels that her knowledge and competence should have Persona 4 dating kanji translation.
The problem is that she's young, and she's a girl, in a profession mostly dominated by men; even her fictional role models were pretty much all Persona 4 dating kanji translation, and so to her the 'ideal' detective, the kind of cool badass she wanted to be, would be a dude.
She doesn't want to change her gender, but she's more comfortable dressing like a man, and on top of that it makes her job a hell of a lot easier when people mistake her for a guy. She already catches flak for being young, but she can't deflect those criticisms, which is partially why they're such a sore spot for her. Even Dojima out of his way to insult her for how young she is when he's pissed off and drunk,
Persona 4 dating kanji translation if her critics knew she was a girl that'd just be one more strike against her, as far as she's concerned.
Naoto's story was about how she was trying to deal with the sexism inherent in the law enforcement community Japan; if she was widely known to be female, it'd be that much easier for someone to not take her seriously. Even without her gender being revealed the police blew her off when they thought they had an easy solution to the case. Naoto is someone who's always in a precarious situation, and she's doing all she can to perform her job as best she can; the unfortunate and fucked up thing is that part of that is hiding her real gender.
not about her becoming a man, it's about the Persona 4 dating kanji translation of society not being mature or level-headed enough to respect her opinion, which Persona 4 dating kanji translation turn sets her off- leading to the emotional tantrums that get her labeled a brat and tossed out. Imagine the kinds of shit people would say about her if they knew that Naoto was a 'she' and it's pretty understandable why she feels doesn't want the public to know her gender.
And as far as Kanji Persona 4 dating kanji translation, I think it's patently absurd that anyone assumes he's gonna have Persona 4 dating kanji translation whole sexuality thing figured out just because he accepted his shadow; I think part of that is because a lot of people misunderstand the Shadows in general, though.
The main thing about the Midnight Channel is that Persona 4 dating kanji translation misrepresenting the people it shows, often in a big way, because it's not showing them; just the Shadow. Just one part of that person, separated from the rest of them, out of context, Persona 4 dating kanji translation exaggerated and angry.
All those talks about how someone's shadow was just 'a part'
Persona 4 dating kanji translation them are kind of a big clue here; Chie would never say the shit her Shadow did, Kanji would never act the way his shadow did It's Chie's controlling attitude, Kanji's desperation for acceptance and his confusion and doubt about sexuality, his fear of women and relative comfort around men You can't expect the shadows to be a percent honest interpretation of a person's issues, because they're not the whole picture.
The characters can accept the shadows because they are a part of them, but just that; Naoto's job and life would be a lot Persona 4 dating kanji translation if she were a man. That doesn't mean she should be a man, that means that society is fucked up, and that's a Persona 4 dating kanji translation part of her Social Link; showing her that even if culture
Persona 4 dating kanji translation large is for some reason hostile to the idea of a radical female detective, she's got friends who care no matter what, and people who realize that her gender and age have nothing to do with her skill as a detective.
As far as Kanji? Dude's confused, that much is certain, but if you honestly think that the game just sweeps his stuff under the rug, or that he does, then you're sorely mistaken. Remember, after all, that Kanji's still got a huge crush on Naoto Persona 4 dating kanji translation the entire game. Persona 4 dating kanji translation includes all of the times he thought she was still a dude, and afterwards, because that's just the kind of guy Kanji is; he doesn't care if it's a guy, or a girl He cares about the person, not whatever the hell their gender might be, and that's how it was for him towards Naoto the entire game.
While I wasn't fond of any of Naoto's arc I felt pretty similarlyI did feel like Kanji's was quite a bit better. I felt like there was enough that happened in the game that suggested that, while wasn't his arc's main concern, his questioning a part of his character, and, to an extent, he had accepted it.
The unfortunate part being that all of Persona 4 dating kanji translation suggestion was pretty much always diffused and Persona 4 dating kanji translation off as a joke almost immediately Anyway, my understanding of
Persona 4 dating kanji translation game's logic is that each of the characters begin to show signs of acceptance to get Persona, but, throughout their S.
Link, go about confronting insecurities in a negative way. Yukiko believes she has to run a away to prove she isn't overly dependent, Chie believes she has be twice as outwardly strong to help others, Yosuke believes he has to keep convincing himself he's special to feel special, Kanji believes he has to not give a crap about what other people think of him.
Each of them keeps their Personas despite their continuing problematic and harmful lines of thinking. By the end of the game, none of them really fully acknowledges and confronts their deeper issues, and
Persona 4 dating kanji translation Kanji, that just happened to be his sense of sexual and gender identity.
Persona 4 dating kanji translation mean, yeah, it wasn't handled perfectly, and I could see somebody getting kinda offended by it I mean, I kinda wasbut at the very least with Kanji, I didn't feel like it broke the rules it set up for itself.
I dunno man, I really don't like S. The fact that you could tell Naoto to speak in a more high-pitched voice if you chose to date always rubbed me the wrong way Like, this person is going through something so extremely personal. It just seemed so wrong to me. A lot of this, though, is Persona 4 dating kanji translation the most fascinating to me, and not something I can talk conclusively about, with any authority.
I'm sure there's cultural stuff that goes over my head, and some gender stuff Persona 4 dating kanji translation I would also have trouble fully understanding. Naoto feels like she can't be both a girl and a detective, so she needs to put up this masculine facade. Kanji may or may not like guys or even girls Persona 4 dating kanji translation, but he feels like he has to be either a straight tough guy or a flamboyant homosexual craftsman.
Neither of them feel like they can just be themselves, a girl detective and a tough guy who sews.
Persona 4 dating kanji translation do think that in a sense, the scenarios aren't actually all that different from the rest of the characters. It's just that instead of being unable to accept the fact that you can simultaneously be tough and like to sew, they struggle accepting that someone can strive for bigger and better things without being a dismissive asshole Yosukethat helping others
Persona 4 dating kanji translation make you a dominating control-freak Chieand that carrying on a tradition doesn't mean you're a helpless, mindless drone Yukiko.
Everyone thinks that they have to be all the way on one side or the other, and facing their shadows is the process of realizing that being somewhere in the middle is not, in fact, a contradiction.
That's how I see it, anyways. All things considered it has been an awfully long time since I last played well, the ERso my memory is a bit fuzzy on some details. It seems Persona 4 dating kanji translation in the time it took me to Persona 4 dating kanji translation all that stuff out, 5 or 6 others beat me to the punch with very similar answers.
Yeah I'm pretty much on the same page as everyone else in this thread. It's like a female author who takes on a male pen-name because she's worried she won't be taken as seriously as a woman. As far as Kanji goes, it's about facing his complex over his feminine qualities. The homosexual nature his dungeon is that complex pushed to the far extreme.
He's not actually gay, just as Rise doesn't actually want to be a stripper. The Naoto stuff makes sense. I just finished her S Link and while she does actually say
Persona 4 dating kanji translation she wanted to be a man, she's saying it's because of being a woman and a detective.
But what's inconsistent about it is that sex changes are also a choice - you feel that you should have been born a man which Naoto says and that you want to become a man which Naoto also says and so you make the decision later in life.